top of page
THE WORLD BY THUMB
100% hitchhiking - 100% world tour - Since 2013 - By Florence Renault
UZBEKISTAN
from October, 1st to 25th 2018
Il left the mountains of Kyrgyzstan and reached the plains of Uzbekistan to keep hitchhiking on the Silk Road. The Uzbek hospitality is incredible, I had never experienced this before: there is always a mattress available in the living room and a dining table. I was hosted by families every night and I went from surprises to surprises, listening stories of broken hearts and arranged weddings . Here you have to follow traditions and serve your parents in-laws. They spoke to me about impossible loves: in-laws asking for a divorce because the daughter-in-law was not pregnant five months after the wedding, other in-laws refusing a wedding because the lovers were not from the same city , or even a thirty years old man tired of not having found the right person who decided, after his last breakup to marry the neighbor ... With twenty-six years old, the Uzbeks are worried about their singlehood.
My few words of Russian allowed me to understand the usual question of my hosts and my drivers: " What? You are thirty-three years old and you are not married? ". They were surprised when I talked about parity, freedom to travel without an official approval of the father, couple life without marriage, financial autonomy, education and free health ...
Uzbekistan is a backdrop for the Thousand and One Nights, with its ceramic palaces and mosques, its bluish cupolas, its caravanserais where merchants used to stop along the Silk Road. It is a country known for its UNESCO monuments rather than for its flat, dry and arid landscapes. The Aral Sea, dried up by massive cotton agriculture, has almost disappeared. I camped in the shade of abandoned wrecks, the last witnesses of the flourishing era of the Soviet fishing industry. Then my hitchhiking world tour continued in Turkmenistan .
Photographies of Uzbekistan
Immeuble soviétique, Fergana L'ouzbékistan est un ancien pays de l'URSS. Fergana a été construite par les Russes. Sovietic building, Fergana Uzbekistan is a former country of the USSR. Fergana has been built by the Russians. | Zoyda Mariée à 18 ans, Zoyda divorce 5 mois plus tard à la demande de sa belle-famille car elle ne tombe pas enceinte. Elle a aujourd'hui 26 ans et s'inquiète de son célibat. Zoyda get maried when she was 18 years old. Her family-in-laws asked for divorce 5 months later because she was not pregnant. She is now 26 and worried about being single. | Maftuna C'est une fille moderne et ouverte d'esprit qui dénote complétement avec la société ouzbéke conservatrice. Elle rêve de vivre à l'étranger. She is a modern and open-minded girl totally in contrast with the conservativ uzbek society. She dreams about living abroad. | Nasiba Cette prof d'anglais m'héberge dans sa famille. Chaque nuit, ils dorment ensemble sur des duvets dans le salon. This english teacher hosted me by her family. Each night, they all sleep together on duvets in the living room. | L'Ouzbékistan est connu pour son savoir-faire de céramiques. Uzbekistan is known for its savoir-faire in ceramics. |
---|---|---|---|---|
Musée de la céramique, Rishtan Ceramic museum, Rishtan | Tashkent C'est la capitale du pays It is the capital of the country | Bazaar, Tashkent | Tour de la télévision, Tashkent TV tower, Tashkent | Book Café, tashkent Café avec Shirin, une Ouzbèke vivant en Russie, rebelle face à la société traditionnelle Coffee with Shirin, a Uzbek girl living in Russia, in rebellion with the traditional society. |
Plov C'est le plat traditionnel ouzbèke composé de riz, de carottes et de moutons et de beaucoup d'huile. Ils en mangent plusieurs fois par semaine et ils en sont fiers ! This is the most popular dish in Uzbekistan. It is made with rice, carrots, lamb and lot of oil. They eat it several times a week and are proud of it. | Tim & Nadjiba Ils se sont marié il y a un mois et ils m'hébergent à Tashkent. They just maried one month ago and they host me in theur modern apartment in Tashkent. | Registan, Samarkand Samarkand est une cité ancienne sur la route de la Soie Samarkand is a old city on the Silk Road. | Registan, Samarkand Datant du 16ème siècle, le registan est composée de trois madressas (=écoles coraniques) Built in the 16th century, the Registan has three madrassas (coranic schools) | Registan, Samarkand |
Registan, Samarkand | Cimetière, Samarkand | Cimetière ancien, Samarkand Old cimetery, Samarkand | Mausolée, Samarkand Mausoleum, Samarkand | Synagogue, Samarkand |
Dans la rue, Samarkand In the street, Samarkand | Mosquée/ Mosque Bibi Khanym, Samarkand | Mosquée/Mosque Bibi Khanim, Samar | Mausolée/Mausoleum Amir Temur, Samarkand | Des mariés prennent la pose devant la statue de l'ancien dictateur Karimov The newlyweds take pictures with the statue of the former dictator Karimov |
Bukhara La ville ancienne de Bukhara se situe sur la route de la soie. The old city of Bukhara is situated on the Silk Road. | Madrasa, Bukhara Ecole coranique Coranic school | Sortie d'école, Bukhara Out of school, Bukhara | Rue/street, Bukhara | Mosquée/Mosque Chor Minor, Bukhara |
Dilshod & Guli Ils se sont rencontrés une fois puis se sont mariés le mois suivant. Un an plus tard, ils m'hébergent dans leur maison où ils vivent avec la belle-mère et leur bébé. They met just once and get married one month later. They host me in their house where they live with the mother-in-law and their baby. | Beshariq C'est le berceau traditionnel ouzbèke. It is the traditional uzbek cradle | Khiva C'est la plus belle et la plus petite ville ancienne sur la route de la Soie. It is the nicest and tiniest old city on the Silk Road. | Les routes de la soie The silk roads | Forteresse autour de la ville de Khiva Fortress around the city of Khiva |
Vue depuis le minaret, Khiva View from the minaret, Khiva | Caravanesérail, Khiva Lieu où les caravanes de marchands faisaient halte au bord de la route de la Soie. Caraneserai, Khiva Place where caravnes of merchants could rest along the Silk road. | Rue/Street, Khiva | Récolte de coton, Urgench Durant l'ère soviétique, les récoltes intensives de coton ont asséchées les terres. Le coton est aujourd'hui beaucoup moins cultivé. Les étudiants ne sont plus recrutés de force. During the soviet time, intense cotton cultures dried the lands. There is less cotton culture today. Students are not forced to do the picking anymore. | Un employé experimenté peut gagner jusqu'à 20 dollars pour 8 heures de récolte. C'est un très bon salaire en Ouzbékistan. An experimented picker can earn 20 dollars in 8 hours of work. This is a very good salary in Uzbekistan. |
La mer Aral Asséchée par les cultures intenses de coton depuis les années 30, 75% de la mer Aral a disparu et elle continue de s'amenuir. Dried because of the intense cotton cultures since the 30s, 75% of the Aral Sea disappeared and is getting smaller. | L'industrie de pêche de la mer Aral a totalement disparu. Elle employait 40 000 personnes mais aujourd'hui il ne reste que des bateaux de pêche rouillés. The Aral sea fishing industry totally disappeared. It employed 40 000 people but today there are only rusty fishing boats. | Camper sur la mer Aral asséchée Camping on the dried Aral Sea | Repas/meal, Nukus | Petit déjeuner en famille, Nukus Breakfast with family, Nukus |
bottom of page