top of page
P1855663_edited_edited_edited.jpg

LE MONDE  SUR LE POUCE

Le tour du monde 100% en stop et en images de Florence Renault

CANADA : QUEBEC

du 10 Octobre 2015 au 6 Mars 2016

Après une traversée du Canada d'ouest en est, j'arrive au Québec à l'automne. Je retrouve mon amie Agnès et Tom, installés à Montréal. Nous sommes rejoint par Romain, Cécilia et Florian, nos amis de la fac pour dix jours de vacances. S'ensuit un voyage en Gaspésie avec Martin et une visite à Sarah à Boston (États-Unis) pour Thanksgiving. Je décide de revenir à Montréal et de m'y installer pour l'hiver. Je loue une chambre dans une colocation au marché Jean Talon puis fais un volontariat dans une auberge de jeunesse du Vieux Port. Je donne de nombreuses conférences sur mon tour du monde en auto-stop et recherche un bateau-stop pour traverser l'Océan Pacifique. Alors que les neiges fondent, je reprends la route avec Martin vers New York puis à travers les États-Unis.

Photographies Du Québec

Mylène&Mickaël, Joliette

Mylène&Mickaël, Joliette

En octobre 2015, je passe mes premiers jours au Québec chez Mylène et Mickaël qui m'initient à l'humour québécois. In october 2015, I spent my first days in Quebec by Mylène and Mickaël who initiate me to the Quebecois humor.

Vieux-Port, Montréal

Vieux-Port, Montréal

Old Port, Montreal

Le futur est ici, Montréal

Le futur est ici, Montréal

The future is here, Montreal

Marché Jean Talon, Montréal

Marché Jean Talon, Montréal

Market Jean Talon, Montréal

Agnès, Montréal

Agnès, Montréal

Agnès est une amie de l'université. Elle vit désormais à Montréal et m'héberge pendant trois semaines. Agnès is my friend from the university. She now lives in Montreal and host me for three weeks.

Manu et Tom, Montréal

Manu et Tom, Montréal

Agnès vit alors avec son copain Tom, et Manu, le cousin de Tom. Agnès lives with her boyfriend Tom and her cousin's boyfriend Manu.

Romain, Montréal

Romain, Montréal

Romain, Cécilia et Florian, nos amis de l'université, nous retrouvent pour dix jours à Montréal. Romain, Cécilia and Florian, our friends from the University come to visit us for ten days in Montreal.

Rue Saint Antoine, Montréal

Rue Saint Antoine, Montréal

Saint Antoine Street, Montreal

Cécilia et le drapeau Québecois

Cécilia et le drapeau Québecois

Cécilia and the flag of Quebec

Agnès&Tom, Montréal

Agnès&Tom, Montréal

Le mendiant, Vieux-Port, Montréal

Le mendiant, Vieux-Port, Montréal

The homeless, Old-Port, Montréal

Le billet le plus long, Montréal

Le billet le plus long, Montréal

Romain est sur le point de réaliser son rêve : visiter New-York. Il vient d'acheter son billet de bus. The longest ticket, Montreal Romain is going to realize his dream : Visit New York City. He just got his bus ticket.

Habitat-67, Montréal

Habitat-67, Montréal

Cet immeuble résidentiel est construit à l'occasion de l'Exposition Universelle de 1967. This residential building was built for the Universal Exposition in 1967.

Jardin des Ecluses, Montréal

Jardin des Ecluses, Montréal

Park of the locks, Montreal

Automne, Montréal

Automne, Montréal

Fall, Montreal

Vue du Mont-Royal, Montréal

Vue du Mont-Royal, Montréal

View of Mount-Royal, Montreal

Erables, Montréal

Erables, Montréal

Maple trees, Montreal

Café du Marché Jean Talon, Montréal

Café du Marché Jean Talon, Montréal

Café of the Market Jean Talon, Montreal

Maïs du marché Jean Talon, Montréal

Maïs du marché Jean Talon, Montréal

Corn of the market Jean Talon

Cécilia, Montréal

Cécilia, Montréal

Halloween, Montréal

Halloween, Montréal

Avec Tom et Agnès, nous sculptons pour la première fois une citrouille d'Halloween. Tom, Agnès and I sculpt for our first time a Halloween pumpkin.

Mercredi Adams

Mercredi Adams

Agnès se déguise en Mercredi Adams pour sa première soirée d'Halloween. Agnès dresses up as Mercredi Adams for her first Halloween party.

Parlement du Québec, Québec

Parlement du Québec, Québec

Parliament of Quebec, Quebec City

Rue Saint Louis, Québec

Rue Saint Louis, Québec

Saint Louis Street, Quebec City

Vieille forteresse, Québec

Vieille forteresse, Québec

Old fortress, Quebec City

Chateau Frontenac, Québec

Chateau Frontenac, Québec

Castle of Frontenac, Quebec City

L'île d'Orléans

L'île d'Orléans

The island of Orleans

Ferme, Ile d'Orléans

Ferme, Ile d'Orléans

A farm, Ilsand of Orleans

J'ai respiré, Québec

J'ai respiré, Québec

I breathed and I was happy, Quebec City

Ancien séminaire, Rimouski

Ancien séminaire, Rimouski

The former seminary, Rimouski

Rocher, Percé

Rocher, Percé

The Percé rock

Marée basse, Percé

Marée basse, Percé

Low tide, Percé

Martin, Percé

Martin, Percé

Je réalise le tour de la Gaspésie sur le pouce avec Martin pendant deux semaines. I hitchhike around the gaspé Peninsula with Martin for two weeks.

Patrick et Elise, Carleton-sur-Mer

Patrick et Elise, Carleton-sur-Mer

Patrick nous héberge grâce au site couchsurfing.org à Carleton-sur-Mer Patrick hosts us thanks to couchsurfing.org in Carleton-sur-Mer.

Clocher argenté, Carleton-sur-Mer

Clocher argenté, Carleton-sur-Mer

Les clochers argentés sont typiques des églises québécoises. Silver Bell The silver bells are typical of churches in Quebec

Décorations de Noël, Magog

Décorations de Noël, Magog

Les maisons québécoises sont très décorées pour Noël. Christmas decoration, Magog The houses in Quebec have a lot of Christmas decorations.

Lac, Magog

Lac, Magog

Lake, Magog

Colocation 6837, Montréal

Colocation 6837, Montréal

En décembre 2015 et janvier 2016, je vis en colocation avec six Espagnol, Ukrainien et Québécois. Shared House 6837, Montreal In december 2015 and january 2016, I live with 6 housemates from Spain, Ukraine and Quebec.

Josée, Raymond et Martin, Gatineau

Josée, Raymond et Martin, Gatineau

Je fête Noël dans une famille Québécoise à Gatineau. I celebrate Christmas with a Quebecois family in Gatineau

Déneigement, Gatineau

Déneigement, Gatineau

Après un Noël anormalement doux à 17 degrés, la neige finit par tomber deux jours plus tard. Snow Clearing, Gatineau After an abnormal warm Christmas with 17 celsius degrees, the snow finally falls two days later.

Quartier du Plateau, Montréal

Quartier du Plateau, Montréal

Plateau borough, Montreal

Parc Lafontaine, Montréal

Parc Lafontaine, Montréal

Lafontaine Park, Montreal

Vélo enneigé, Montréal

Vélo enneigé, Montréal

Bike under snow, Montreal

Vue de nuit du Mont-Royal, Montréal

Vue de nuit du Mont-Royal, Montréal

View by night from the Mount Royal

Agnès, Montréal

Agnès, Montréal

Rue de Bullion, Montréal

Rue de Bullion, Montréal

De Bullion Street, Montreal

Maison abandonnée, Sutton

Maison abandonnée, Sutton

Abandoned house, Sutton

Suivre le chien, Sutton

Suivre le chien, Sutton

Following the dog, Sutton

Maison gelée, Sutton

Maison gelée, Sutton

Frozen House, Sutton

Chalet de Martin

Chalet de Martin

Martin's Cabin, Sainte Thérèse de la Gatineau

Totem de neige

Totem de neige

Snowtotem

Lac gelé

Lac gelé

Frozen Lake, Sainte Thérèse de la Gatineau

Autostoppeuse, Montréal

Autostoppeuse, Montréal

Anick-Marie, alias Globestoppeuse, est une auto-stoppeuse et blogeuse-voyage. En contact sur internet depuis trois ans, nous nous rencontrons pour de vrai à Montréal. Hitchhiker, Montréal Anick-Marie, alias Globestoppeuse, is a hitchhiker and a travel-blogger. We are in contact through internet for three years and we finally meet for real in Montreal.

Patineuse , Montréal

Patineuse , Montréal

Ice-skater, Montreal

Quai de l'Horloge, Montréal

Quai de l'Horloge, Montréal

Dock of the clock, Montreal

La plage, Montréal

La plage, Montréal

Montreal Beach

Volontaire, Montréal

Volontaire, Montréal

En février 2016, comme Hélène, je suis volontaire en auberge de jeunesse. Je suis hébergée en échange de quelques heures de réception et de ménage. Volunteer In February 2016, like Hélène, I am volunteering in a hostel. In exchange of a bed, I have to do few hours of housekeeping and reception.

bottom of page