top of page
LE MONDE SUR LE POUCE
Le tour du monde 100% en stop et en images de Florence Renault
CANADA : QUEBEC
du 10 Octobre 2015 au 6 Mars 2016
Après une traversée du Canada d'ouest en est, j'arrive au Québec à l'automne. Je retrouve mon amie Agnès et Tom, installés à Montréal. Nous sommes rejoint par Romain, Cécilia et Florian, nos amis de la fac pour dix jours de vacances. S'ensuit un voyage en Gaspésie avec Martin et une visite à Sarah à Boston (États-Unis) pour Thanksgiving. Je décide de revenir à Montréal et de m'y installer pour l'hiver. Je loue une chambre dans une colocation au marché Jean Talon puis fais un volontariat dans une auberge de jeunesse du Vieux Port. Je donne de nombreuses conférences sur mon tour du monde en auto-stop et recherche un bateau-stop pour traverser l'Océan Pacifique. Alors que les neiges fondent, je reprends la route avec Martin vers New York puis à travers les États-Unis.
Photographies Du Québec
Mylène&Mickaël, JolietteEn octobre 2015, je passe mes premiers jours au Québec chez Mylène et Mickaël qui m'initient à l'humour québécois. In october 2015, I spent my first days in Quebec by Mylène and Mickaël who initiate me to the Quebecois humor. | Vieux-Port, MontréalOld Port, Montreal | Le futur est ici, MontréalThe future is here, Montreal | Marché Jean Talon, MontréalMarket Jean Talon, Montréal | Agnès, MontréalAgnès est une amie de l'université. Elle vit désormais à Montréal et m'héberge pendant trois semaines. Agnès is my friend from the university. She now lives in Montreal and host me for three weeks. |
---|---|---|---|---|
Manu et Tom, MontréalAgnès vit alors avec son copain Tom, et Manu, le cousin de Tom. Agnès lives with her boyfriend Tom and her cousin's boyfriend Manu. | Romain, MontréalRomain, Cécilia et Florian, nos amis de l'université, nous retrouvent pour dix jours à Montréal. Romain, Cécilia and Florian, our friends from the University come to visit us for ten days in Montreal. | Rue Saint Antoine, MontréalSaint Antoine Street, Montreal | Cécilia et le drapeau QuébecoisCécilia and the flag of Quebec | Agnès&Tom, Montréal |
Le mendiant, Vieux-Port, MontréalThe homeless, Old-Port, Montréal | Le billet le plus long, MontréalRomain est sur le point de réaliser son rêve : visiter New-York. Il vient d'acheter son billet de bus. The longest ticket, Montreal Romain is going to realize his dream : Visit New York City. He just got his bus ticket. | Habitat-67, MontréalCet immeuble résidentiel est construit à l'occasion de l'Exposition Universelle de 1967. This residential building was built for the Universal Exposition in 1967. | Jardin des Ecluses, MontréalPark of the locks, Montreal | Automne, MontréalFall, Montreal |
Vue du Mont-Royal, MontréalView of Mount-Royal, Montreal | Erables, MontréalMaple trees, Montreal | Café du Marché Jean Talon, MontréalCafé of the Market Jean Talon, Montreal | Maïs du marché Jean Talon, MontréalCorn of the market Jean Talon | Cécilia, Montréal |
Halloween, MontréalAvec Tom et Agnès, nous sculptons pour la première fois une citrouille d'Halloween. Tom, Agnès and I sculpt for our first time a Halloween pumpkin. | Mercredi AdamsAgnès se déguise en Mercredi Adams pour sa première soirée d'Halloween. Agnès dresses up as Mercredi Adams for her first Halloween party. | Parlement du Québec, QuébecParliament of Quebec, Quebec City | Rue Saint Louis, QuébecSaint Louis Street, Quebec City | Vieille forteresse, QuébecOld fortress, Quebec City |
Chateau Frontenac, QuébecCastle of Frontenac, Quebec City | L'île d'OrléansThe island of Orleans | Ferme, Ile d'OrléansA farm, Ilsand of Orleans | J'ai respiré, QuébecI breathed and I was happy, Quebec City | Ancien séminaire, RimouskiThe former seminary, Rimouski |
Rocher, PercéThe Percé rock | Marée basse, PercéLow tide, Percé | Martin, PercéJe réalise le tour de la Gaspésie sur le pouce avec Martin pendant deux semaines. I hitchhike around the gaspé Peninsula with Martin for two weeks. | Patrick et Elise, Carleton-sur-MerPatrick nous héberge grâce au site couchsurfing.org à Carleton-sur-Mer Patrick hosts us thanks to couchsurfing.org in Carleton-sur-Mer. | Clocher argenté, Carleton-sur-MerLes clochers argentés sont typiques des églises québécoises. Silver Bell The silver bells are typical of churches in Quebec |
Décorations de Noël, MagogLes maisons québécoises sont très décorées pour Noël. Christmas decoration, Magog The houses in Quebec have a lot of Christmas decorations. | Lac, MagogLake, Magog | Colocation 6837, MontréalEn décembre 2015 et janvier 2016, je vis en colocation avec six Espagnol, Ukrainien et Québécois. Shared House 6837, Montreal In december 2015 and january 2016, I live with 6 housemates from Spain, Ukraine and Quebec. | Josée, Raymond et Martin, GatineauJe fête Noël dans une famille Québécoise à Gatineau. I celebrate Christmas with a Quebecois family in Gatineau | Déneigement, GatineauAprès un Noël anormalement doux à 17 degrés, la neige finit par tomber deux jours plus tard. Snow Clearing, Gatineau After an abnormal warm Christmas with 17 celsius degrees, the snow finally falls two days later. |
Quartier du Plateau, MontréalPlateau borough, Montreal | Parc Lafontaine, MontréalLafontaine Park, Montreal | Vélo enneigé, MontréalBike under snow, Montreal | Vue de nuit du Mont-Royal, MontréalView by night from the Mount Royal | Agnès, Montréal |
Rue de Bullion, MontréalDe Bullion Street, Montreal | Maison abandonnée, SuttonAbandoned house, Sutton | Suivre le chien, SuttonFollowing the dog, Sutton | Maison gelée, SuttonFrozen House, Sutton | Chalet de MartinMartin's Cabin, Sainte Thérèse de la Gatineau |
Totem de neigeSnowtotem | Lac geléFrozen Lake, Sainte Thérèse de la Gatineau | Autostoppeuse, MontréalAnick-Marie, alias Globestoppeuse, est une auto-stoppeuse et blogeuse-voyage. En contact sur internet depuis trois ans, nous nous rencontrons pour de vrai à Montréal. Hitchhiker, Montréal Anick-Marie, alias Globestoppeuse, is a hitchhiker and a travel-blogger. We are in contact through internet for three years and we finally meet for real in Montreal. | Patineuse , MontréalIce-skater, Montreal | Quai de l'Horloge, MontréalDock of the clock, Montreal |
La plage, MontréalMontreal Beach | Volontaire, MontréalEn février 2016, comme Hélène, je suis volontaire en auberge de jeunesse. Je suis hébergée en échange de quelques heures de réception et de ménage. Volunteer In February 2016, like Hélène, I am volunteering in a hostel. In exchange of a bed, I have to do few hours of housekeeping and reception. |
bottom of page