top of page
LE MONDE SUR LE POUCE
Le tour du monde 100% en stop et en images de Florence Renault
INDONESIE
du 7 Août au 6 Septembre 2017
Après avoir visité le Timor Oriental, je rejoins, avec mon copain Sebastian, l'ouest de l'île qui appartient à l'Indonésie. En avion-stop avec la compagnie Transnusa, nous volons vers l'île de Florès pour dix jours puis vers l'île de Sulawesi. Mais l'autre compagnie aérienne qui devait nous offrir un billet d'avion vers Singapour ne répond plus à nos messages. Nous sommes donc coincés à Makassar, en plein milieu de l'archipel indonésien, et nos visas touristiques expirent dans dix jours. Il n'est pas possible d'étendre nos visas, les amendes de dépassement sont très chères et je crains que les autorités me forcent à acheter un billet d'avion, ce qui mettrait fin à mon défi de tour du monde en stop. Une course contre la montre s'engage. Finalement Pelni Ferry accepte de nous emmener gratuitement à bord d'un navire jusqu'à Jakarta (île de Java) puis jusqu'à Batam, l'île en face de Singapour. Nous passons quatre jours en mer. Le dernier jour d'expiration de nos visas, nous trouvons un dernier ferry-stop vers Singapour que nous distinguons au loin. Notre voyage d'un mois en Indonésie s'est donc fini en course stressante et nous arrivons soulagés dans la Cité-Etat, notre porte d'entrée vers le continent asiatique.
Photographies D'Indonésie
Fashion, Soe | Photo, Soe Les Indonésiens adorent les photos. Chaque jour, ils me demandent de les prendre en photo ou de me prendre en photo ! | Riz, tofu, épinards, omelette, boulette de pomme de terre Rice, tofu, spinach, omelet, smashed potatoes ball | Camion-stop avec Sebastian Hitchhiking a truck with Sebastian | Marché, Kapan Market, Kapan |
---|---|---|---|---|
Le pasteur nous offre l'hospitalité dans l'église. Sa femme nous prépare le petit-déjeuner avant de reprendre la route. The pastor offer us hospitaity inside the church. His wife cooked us breakfast before keeping hitchhiking. | Un veau est né chez la voisine cette nuit. A calve is born by the neighboor last night | En allant au marché, Kapan Walking to the market, Kapan | Vendeuse, Kapan Saleswoman, kapan | Marché, Kapan Market, Kapan |
Vendeuse de sel, Kapan Salt saleswoman, Kapan | Kapan | Brassard nazi... Ne me demandez pas pourquoi... Nazi Armband... I don't know why... | Route vers Fatumnasi Road to Fatumnasi | Cuisine de l'auberge, Fatumnasi Kitchen of the homestay, Fatumnasi |
Ma chambre, Fatumnasi My bedroom, Fatumnasi | Puit, Fatumnasi Well, Fatumnasi | Tombe/Grave Sur les îles de Timor et de Flores, les tombes familiales sont installées dans le jardin ou sur la terrasse. In Timor and Flores Islands, the graves of the family stand in the garden or the terrace. | Noix de bétel / Betel nut C'est une drogue traditionnelle populaire à la campagne. Elle se mâche comme du tabac, colore les gencives en rouge, et se recrache rouge sur le sol. This is a traditional drug, very popular in the countryside. It has to been chewed, it colors the gum in red, and it ends up spit in red on the ground. | Cuisine traditionnelle, Fatumnasi Traditional kitchen house, Fatumnasi |
La voisine, Fatumnasi The neighboor, Fatumnasi | L'arbre dans la mer, Kupang The tree in the ocean, Kupang | Plateformes de pêche, Kupang Fishing platforms, Kupang | Bateau de pêche; Kupang Fishing boat, Kupang | Sebastian, mon compagnon de voyage Sebastian, my travel partner |
Yusuf Notre couchsurfer nous fait découvrir Kupang. Our couchsurfer shows us around Kupang | Famille Mocka/Mocka Family Yusuf, couchsurfer, nous héberge trois jours chez sa famille. Yusuf, couchsurfer, hosts us 3 days by his family. | Architecture typique du Timor Typical architecture in Timor | Coucher de soleil, Kupang Sunset, Kupang | Plage, Kupang Beach, Kupang |
Marché, Kupang Market, Kupang | Marché, Kupang Market, Kupang | Marché, Kupang Market, Kupang | Vendeur de coqs, Kupang Roosters salesman, Kupang | Joueurs de cartes, Kupang Cards players, Kupang |
Grand-mère stylée, Kupang Stylish grandma, Kupang | Vendeur d'épices, Kupang Spices salesman, Kupang | Pêcheurs, Kupang Fishermen, Kupang | Kupang | Avion-stop de Kupang (Timor) vers Maumere (Flores) avec Transnusa en échange d'une vidéo promotionnelle Hitchhiking a Transnusa plane from Kupang (Timor) to Maumere (Flores) in exchange of a promotional video |
Kupang vu du ciel Kupang from the sky | Atterissage à Maumere (Ile de Flores) Landing in Maumere (Flores island) | Lever de soleil sur le cratère du parc national de Kelimutu Sunrise on the crater of Kelimutu National Park | Kelimutu National Park | Autre cratère du parc national de Kelimutu Other crater of Kelimutu National Park |
Paysan, Moni Peasant, Moni | Travail dans les champs, Moni Working in the fields, Moni | Rizières, moni Ricefields, Moni | La pomme de Jacque est le plus gros fruit du monde. The Jack fruit is the biggest fruit of the world | Sur le chemin du travail, Moni Going to work, Moni |
La pompe à essence à manivelle, Moni The hand gaz pump, Moni | Défilé du 17 août, fête nationale d'indépendance en Indonésie, Ende Parade of the 17th of August, National Independance Day in Indonesia, Ende | Spectateurs, Ende Spectators, Ende | Majorettes, Ende Cheerleaders, Ende | Manège, Ende Merry-go-round, Ende |
Chorale de l'école, Ende School choral, Ende | Terrasse en bord de mer, Ende Terrace along the sea, Ende | Vendeuse de ballons, Ende Balloon Salewoman, Ende | Ende | Terrasse, Green Stone Beach, Penggajawa Terrace, Green Stones Beach, Penggajawa |
Plage de pierres vertes, Penggajawa Green Stones Beach, Penggajawa | Les collecteuses de pierres vertes. Ces pierres sont exportées au Japon et en Allemagne pour décorer les aquariums. The green stones collectors. These stones are exported to Japan and Germany to decorate aquariums. | Plage de pierres vertes, Penggajawa Green Stone Beach, Penggajawa | Singe, Nangaroro Monkey, Nangaroro | Plage, Nangaroro Beach, Nangaroro |
Sous l'eau, Tonggo Underwater, Tonggo | Volcan Inerie, le plus haut sommet de l'île de Flores (2245m) Inerie Volcano, the highest peak of Flores Island (2245m) | 4 heures d'ascension pour atteindre le sommet de mont Inerie 4 hours hiking to reach the summit of Mount Inerie | Vue du mont Inerie View from Mount Inerie | Autres vue du mont Inerie Other view from Mount Inerie |
Epicerie, Bajawa Grocery Store, Bajawa | Maisons, Bajawa Houses, Bajawa | Rue, Bajawa Street, Bajawa | Vendeuse de bananes frites, Bajawa Fried bananas saleswoman, Bajawa | Mosquée/Mosque, Bajawa L'indonésie est un pays majoritairement musulman mais l'Ouest du Timor est majoritairement protestante et l'ïle de Flores catholique. Indonesia is mainly muslim but West-Timor is mainly protestant and Flores Island mainly catholic. |
Couturier, Bajawa Designer, Bajawa | Jeux d'enfants, Bajawa Children playing, Bajawa | Hôtesse/Steward Second avion-stop avec Transnusa de Maumere (Florès) à Makassar (Sulawesi) Hitchhiking a plane for second time with Transnuwa from Maumere (Flores) to Makassar (Sulawesi) | Petite île indonésienne entre Flores et Sulawesi Little indonesian island between Flores and Sulawesi | 4 jours de ferry-stop de Makassar à Batam. La compagnie de ferry Pelni m'offre des billets de passagers en échnage d'une vidéo promotionelle. Hitchhiking a ferry 4 days long from Makassar to Batam. The company Pelni gave me free passengers tickets in exchange of a promotional video. |
Classe economique : nous passons deux premiers jours dans l'immense dortoir du ferry de Makassar à Jakarta Economic class : we spent the 2 first days in the huge dormitory of the ferry from Makassar to Jakarta. | Classe économique de Jakarta à Batam Economic Class from Jakarta to Batam | Cabine Première classe pour nos deux derniers jours de voyage en ferry de Jakarta à Batam First class cabin for our last 2 days of ferry trip from jakarta to Batam. | Passager Passenger | Mosquée à bord : Même sur le ferry, vous êtes réveillés à 5heures du matin par la prière de l'iman. Mosque on board : Even on the ferry, you get woke up at 5am by the imam prayer |
Officier Officer | Autre passager Other passenger | En haut du mât At the top of the mast | Pelni Ferry | Coucher de soleil Sunset |
Place principale, Jakarta Main square, Jakarta | Vieux port, Jakarta Old harbor, Jakarta | Coucher de soleil, Vieux-Port, Jakarta Sunset, Old harbour, Jakarta | Temple bouddhiste, Batam Buddhist temple, Batam | Mosquée, Batam Mosque, Batam |
Vidéo : En Avion-Stop A Travers L'Indonésie
Lire la vidéo
Vidéo : En Ferry-Stop A Travers L'Indonésie
Lire la vidéo
bottom of page